CÁI NHÌN CẬN CẢNH VỀ PHIÊN DỊCH CHUYÊN NGÀNH NHÀ HÀNG KHÁCH SẠN

Cùng với sự phát triển mạnh mẽ của ngành du lịch không khói, các dịch vụ khác kèm theo như nhà hàng, khách sạn cũng rất được chú trọng. Để có thể mở rộng hơn nữa quy mô tổ chức, phục vụ cũng như đáp ứng nhu cầu của khách hàng trong và ngoài nước, phiên dịch chuyên ngành nhà hàng, khách sạn hiện đang là lĩnh vực thu hút sự chú ý của nhiều người.

Phiên dịch chuyên ngành

  1. Phiên dịch chuyên ngành nhà hàng khách sạn làm gì?

Đây là câu hỏi đồng thời cũng là băn khoăn lớn của rất nhiều bạn trẻ khi đứng trước con đường chọn lựa. Vậy, liệu phiên dịch chuyên ngành nhà hàng, khách sạn sẽ làm những việc gì? Hãy cùng chúng tôi giải đáp thắc mắc đó ngay sau đây.

Trước tiên, chuyên ngành nhà hàng, khách sạn là việc tổ chức, quản lý, điều phối các hoạt động của nhà hàng, khách sạn sao cho phù hợp với thị hiếu người dùng, định hướng phát triển chiến lược kinh doanh… Đây là công việc khó, đòi hỏi phải có óc chiến lược cũng như khả năng nắm bắt tâm lý khách hàng, nhạy bén với thị trường…

 

Phiên dịch chuyên ngành nhà hàng khách sạn nhìn chung là việc chuyển ngữ cho các vấn đề liên quan đến khâu tổ chức hoặc hợp tác với đối tác nước ngoài. Hoạt động này diễn ra trên nhiều mặt, không chỉ ở việc đối thoại giao dịch mà còn ở việc hợp tác, tọa đàm để đề ra chiến lược phát triển nhằm hướng đến các chuỗi nhà hàng, khách sạn lớn, xuyên quốc gia. Làm việc với lĩnh vực này, các bạn có thể tiếp xúc với môi trường năng động và chuẩn các quy tắc ứng xử, giao tiếp xã hội…

 

Đối với phiên dịch chuyên ngành nhà hàng, khách sạn, các bạn có thể trực tiếp dẫn các đoàn khách nước ngoài, lựa chọn dịch vụ, đặt phòng, book vé… Ngoài ra, bạn cũng có thể trở thành cánh tay đắc lực cho các cấp lãnh đạo mỗi khi tháp tùng công tác quốc tế. Hoặc ở những chuỗi nhà hàng lớn có sự đầu tư của nhiều quốc gia, phiên dịch chuyên ngành nhà hàng, khách sạn chính là phương thức trao đổi, giao tiếp hữu hiệu nhất trong các kỳ họp bàn hay hội thảo.

 

  1. Một vài thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành nhà hàng, khách sạn cần nắm

Không riêng bất kỳ ngành nghề nào, mỗi lĩnh vực đều sở hữu một khối lượng thuật ngữ chuyên môn phong phú. Đây chính là thách thức lớn nhất đối với người dịch thuật. Bởi chúng là trọng tâm của ngành, mang đậm nét đặc trưng cho từng chuyên môn vì thế phiên dịch chuẩn các thuật ngữ này giúp thể hiện trình độ của người chuyển ngữ. Sau đây là một số từ vựng chuyên ngành nhà hàng, khách sạn tiếng Anh bạn nên chú ý:

 

MICE tour – Là tên gọi chung cho các loại hình tour hội thảo, hội nghị, khen thưởng hay hội chợ

Travel light – Là hình thức du lịch gọn nhẹ, chỉ mang theo những vật dụng cần thiết

Book in advance – đặt trước

Trekking – Tour khám phá, mạo hiểm thực tế, đến những nơi hoang vu với những điều kiện dịch vụ tối thiểu

Adventure travel – Là hình thức du lịch khám phá có phần mạo hiểm (Biking, Bird watching tour…)

Leisure Travel –  Là loại hình du lịch phù hợp với đa số khách hàng

Inbound – Khách du lịch quốc tế, người Việt tại hải ngoại du lịch Việt Nam.

Outbound – Người Việt Nam đi du lịch các nước khác

Make up room – Phòng cần dùng ngay

OOO (Out of order) – Phòng không sử dụng

SLO (Sleep out) – Phòng có khách ngủ bên ngoài

 

  1. Một vài yêu cầu đối với phiên dịch viên chuyên ngành nhà hàng, khách sạn

Để có thể làm tốt công việc phiên dịch chuyên ngành nhà hàng, khách sạn, bạn cần lưu ý một vài yêu cầu sau đây:

  • Đầu tiên là phải thông thạo ngôn ngữ: tốt ngoại ngữ là một trong những yêu cầu vô cùng cơ bản đối với người phiên dịch viên. Nếu bạn là sinh viên của các trường đại học chuyên ngữ, cơ hội việc làm sẽ vô cùng rộng mở. Ngày nay, các công ty đều rất chuộng những người đa ngoại ngữ ( tức học tối thiểu 2 ngoại ngữ), vì thế hãy tích cực nâng cao trình độ ngôn ngữ bản thân để hoàn thành tốt vai trò phiên dịch viên.
  • Có cái nhìn phổ quát về chuyên ngành nhà hàng, khách sạn: am hiểu sâu về lĩnh vực cần phiên dịch sẽ giúp các bạn có thể lựa chọn từ ngữ dịch thuật phù hợp cũng như chuyển ngữ sát nghĩa với tính chất chuyên môn công việc. Điều này góp phần tạo ra chất lượng bản dịch cũng như đảm bảo tính chuẩn xác trong từng câu từ.
  • Phải là người năng động, tự tin: phiên dịch đòi hỏi sự năng động, tự tin trong các khâu đặc biệt ở khoảng giao tiếp. Nếu không biết cách diễn đạt tự nhiên, phù hợp ở các ngôn ngữ sẽ tạo cho câu dịch cảm giác cứng và không mượt.

Vậy là Tomato Media đã cùng bạn tìm hiểu gần hơn về hoạt động cũng như yêu cầu của phiên dịch chuyên ngành nhà hàng, khách sạn. Nếu có nhu cầu sử dụng dịch vụ này, xin vui lòng liên hệ với đơn vị chúng tôi. Các dịch vụ tại Tomato Media luôn được đánh giá rất cao bởi khách hàng trong và ngoài nước. Giá cả hợp lý, tốc độ nhanh chóng, phiên dịch chính xác là những gì chúng tôi nhận được.

Xin hãy liên hệ với Tomato Media để được chăm sóc và tư vấn 24/7:

Tomato Media

Hotline: 093 8596 333

Email: info@tomatomediavn.com

Địa chỉ: Tầng 5 tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Đống Đa, Hà Nội

Đánh giá bài viết